Книга Захара Прилепина с автографом

 

Роман «Санькя» — самый известный роман писателя Захара Прилепина и культовая книга «нулевых». Она выдержала несколько переизданий и переведена на многие языки.

На книжной полке ThankYou.ru стоит книга «Сянькя» с автографом Захара. Её получит тот, кто правильно ответит на вопросы.

Какое название изначально было у романа, и кто придумал назвать его «Санькя»?

На какие иностранные языки переведён роман?

Конкурс продлится до 8 апреля.

4 комментария на «“Книга Захара Прилепина с автографом”»

  1. Павел:

    1. Первоначальное название романа «Дорога в декабре», а название «Санкья» Захар Прилепин придумал вместе с коллегой Александром Ивановым
    2. Роман переведен на китайском, польском, французском, сербском, румынском, итальянском языках, планируется выход на болгарском, немецком и турецком языках

  2. Юлия:

    Первоначально назывался «Дорога в декабре», название«Санькя» Захар Прилепин придумал вместе с Александром Ивановым и Михаилом Котоминым, издателем и редактором русской прозы в издательстве Ad Marginem.
    Роман «Санькя» был переведен и издан на китайском, польском, французском, сербском, румынском, итальянском.

  3. Александр:

    1. «Дорога в декабре». Название «Санькя» было придумано издателями Ad Marginem Александром Ивановым и Михаилом Котоминым. Захар Прилепин с этим названием согласился.

    2. Кроме русского, роман «Санькя» был переведен и издан на китайском, польском, французском, сербском, румынском, итальянском и немецком языках.

  4. Дарина:

    1. Изначальное название романа «Санькя» — «Дорога в декабре».

    2. Роман переведён на китайский, французский,польский, немецкий,английский,итальянский,украинский,испанский, болгарский,латышский, чешский,арабский, румынский, сербский, финский языки.

    P.S. Удивительная книга от удивительного человека !

Добавить комментарий


девять + = 12